Thursday, June 24, 2010

5 Entrada

Música en la Frontera
Tuvimos una charla amena con el Arquitecto Castillo sobre música en la frontera. El nos hablo sobre los diversos ritmos que existen en la frontera a través del siglo XX y XXI. Nos dio una muestra de Jazz, rock, alternativo, ranchero, y otras muchas corrientes.
Quede impresionado sobre la diversidad de sones y música que existe en la frontera y que se ha creado a través de los años y que el nombre de Tijuana a servido tema central para todos estos ritmos.
Me quedo con el haber crecido en mis conocimientos de música y el haber estado en contacto con todos estos ritmos. Gracias a todos los orgnizadores y gracias a Mariana por todo este tiempo.

Living Is Easy With Eyes Closed

Wednesday, June 23, 2010

Somos parte de una comunidad


Narración Objetiva del incidente
El día de hoy fuimos al centro comunitario donde antes estaba ubicado el basurero municipal, conocimos a la señora Aurora, quien trabaja en la guardería del centro comunitario y nos dio un recorrido por la zona. Me llamaron la atención el primer comentario de bienvenida "son el primero grupo que nos visita en el año" y las palabras de despedida "espero que vuelvan". Algo que no pude dejar pasar fue que al momento del recorrido pasamos por un tipo cañón o acantilado, donde las personas viven alrededor de el, y tiran la basura a sus alrededores.


Reacción Emocional del Incidente

Percibí la emoción cuando nos contó que éramos el primer grupo del año, siendo que ya vamos a más de la mitad de este, al momento que dimos el recorrido por la zona, al observar el cañón sentí miedo, inseguridad, impresión, pero poco a poco me acostumbré a estar cerca del lugar, y aparte un mareo y molestia ya que nos quedamos platicando en medio de un estancamiento de aguas negras, conforme pasamos el tiempo en ese lugar, a mitad de la calle trazada, me fui acostumbrando, y creo que es posible que las personas que viven en ese lugar, sin los servicios públicos, hayan experimentado sentimientos afines, donde las ganas de vivir y salir adelante, la necesidad, empujan a la adaptación y aceptación de una realidad en la que toca vivir. Me recuerda al tema que tocamos en el seminario, donde salió a flote, no sé que hice para nacer en la familia que la que estoy, ni para merecer lo que tengo, pero me siento agradecida con ello, y a que ver que es lo que yo puedo hacer desde mi posición. Otro comentario que Javier mencionó en distintas ocasiones, " si quiero hacer un cambio en la comunidad, debo de empezar por mí mismo, desarrollándome de la mejor manera y siendo el mejor en lo que hago"



Interpretación Cultural del incidente
Creo que cuando hemos hecho estas visitas comunitarias las personas nos dan tanto que no tienen idea, son como la palanca que ponen en movimiento interno una revolución de pensamiento, de sensaciones sin que nosotros nos demos cuenta. No seremos unas personas que llevaremos una gran cantidad de ayuda, pero creo que el mensaje con el que la señora Aurora se puede quedar, es que es una persona que nos importa, creemos en el proyecto en el que participa y ha estado en el desde su inicio, en su historia de vida, en que lo que hace tiene un futuro tanto para ella y su familia, como para la comunidad a la que pertenece. Ahora veo que decisiones acertadas por personas con una mayor consciencia y responsabilidad social, son el impulso de una comunidad que existe y que es más fácil cerrar los ojos para no atender sus necesidades.

Solo puedo llegar a especular e interpretar los hechos, pero esa palanca ya se activó y no hay marcha atrás, no podemos retroceder estas 5 semanas de convivencia, aprendizaje, de consciencia y obligación, todo lo que he aprendido se irá asentando poco a poco, en este momento reflexiono y pienso de una manera en la que apenas estoy empezando a agradecer cada experiencia.

International Community Foundation.

http://www.icfdn.org/index.php

site worth visiting. . .


Reflexión V

Narración Objetiva del Incidente
Durante cinco semanas estuve involucrado en un Seminario de Estudios Fronterizos. A través de pláticas, salidas de campo, sesiones de reflexión y dinamicas distintas pude empaparme de información que concierne al lugar donde he pasado casi toda mi vida.

Reacción Emocional al Incidente
El Seminario ha resultado una experiencia agridulce para mí. Me ha tocado vivirlo en un momento complejo, sujeto a la inestabilidad que se dio tras mi regreso a Baja California en donde me he tenido que readaptar a un entorno bastante distinto al que dejé. Además, las personas con las que conviví estas cinco semanas son tan diferentes a mí que ha sido un reto tratar de aceptar las diferencias, sobre todo por el hecho de que creo que mi función dentro del grupo ha sido la de intermediario entre todas ellas. Estoy cansado intelectual y emocionalmente.

Interpretación Cultural del Incidente
A pesar de lo mencionado en el párrafo anterior, me siento totalmente privilegiado de haberlo vivido. Tal como lo mencionó Mariana, el proceso de asimilación tomará tiempo, por lo que no es momento de llegar a conclusiones. Sin duda alguna he aprendido muchísimo, aunque me pese el no haberme podido dedicar 100% al curso. De cualquier manera aprovecho lo que se me ha dado, me he alimentado del conocimiento y definitivamente puedo asegurar que ya no soy el mismo. ¿Interpretación cultural del incidente? Siete personas totalmente distintas discutiendo sobre temas que nos conciernen de manera personal... Creo que la interpretación tardará en llegar. Pero no tengo prisa.
Story Narrative
Visiting Casa Migrante was a very impacting and emotional moment for me. I had a chance to meet a few people who had been deported and hear their stories of what had happened to them. The story that has been on my mind the most or stood out to me the most was Javier's. He told me that he had been deported and that no one was there to help him. He has lived most of his life in California and has no family left in Mexico, so there is no where for him to go or stay. He was really scared of not having a place to stay after his 13 days were up and was afraid he would have to sleep on the streets. As he was telling me his story, I could see his eyes getting really watery. He told me that none of his brothers wanted to help him out and that he was all alone.
Emotional Reaction
When I heard that story and the story of others, I felt so awful. I couldn't believe how so many of them had been tricked by police officials and then they were deported into Mexico where they no longer have had a life. It made me think how lucky my mother and father are for being able to come into the United States in good terms. Although, when my dad first immigrated to the US he did so illegally. There were many times when he would get deported back into TJ but that same night or a few days after he would cross back over into the US. But i believe that it was much easier back then than it is today. After hearing the stories of these men it just made me think, what if my dad were in this situation. It was a horrible thought to think about, but the reality of it is that it can happen to anyone. I related a lot of these men to my dad because like many people who immigrate into the US, they work in landscape, construction, painting, etc... and that is exactly what my dad does. I feel grateful to know that my family has a good status in the United States, but at the same time I feel horrible for those who are not so fortunate. It makes me appreciate life so much more and makes me realize that we shouldn't take things for granted.
Inter-Cultural Interpretation
When I heard the story of Javier and that none of his family members were willing to help him, I was surprised. Surprised because during my time in Tijuana, I have learned that Mexican families stick together and are always helping each other out as opposed to American families where many look out for themselves. But after analyzing the story, it made me think...Javier told me that he and his family (including brothers) have already lived most of their life is the United States, so maybe in some way, the American culture has stuck to them and are only looking out for themselves instead of helping each other out. This is really unfortunate, I think that it must happen to many people who are deported, just when you truly need your family, they turn their back on you.

border issues

REFLEXION 5

Narración Objetiva del Incidente

Note varios anuncios y lonas priistas montadas en casitas construidas con pedacera de madera, menciono esto para notar que es una comunidad bastante pobre, los que mas llama la atención de ella es la escuela que cuenta con logos del gobierno de baja california pintados en varios muros un cementerio municipal en total abandono. Tanto las bardas pintadas con publicidad del gobierno de baja california en azul y blanco como las lonas verde blanco y rojo haciendo publicidad al candidato a la presidencia es publicidad reciente, lo que indica que se ha hecho una labor de persuadir al ciudadano votante de esta comunidad, lo mas interesante es lo que escuche de la persona que nos llevo a conocer la colonia ella dijo “la gente aquí esta acostumbrada a que les regalen todo”.

Reacción Emocional del Incidente

Botes de soda decolorados dan indicios del tiempo que llevan tirados en esta calle, drenaje descubierto en medio de las calles, mangueras que drenan de forma superficial a una calle que realmente no es ni calle es mas una especie de sendero que se erosiona con el agua, casa tras casa con techos de lona no parece estar a solo 3 min. de un grande y moderno centro comercial, o a la vuelta de una calle pavimentada con concreto. Es difícil de creer como esto sucede, sucede y vuelve a suceder. esta ayuda esta a la vuelta de la esquina el gobierno falla y vuelve a fallar tratando de comprar un voto y luego olvidándose de quien se lo dio.

Interpretación Intercultural del Incidente

Es fácil culpar y fingir que es responsabilidad de alguien mas arreglar los problemas de la cudad, pero estos problemas están aqui presentes todos los días a todas horas y nos son problemas de la ciudad son problemas de gente que no tiene idea como resolverlos, llegan algunas personas con iniciativa y hacen lo que pueden pero como vemos en esta y en otras colonias nunca es suficiente.

Aunque este esfuerzo siempre es limitado me da mucho gusto que se haga porque gracias a lugares como este centro comunitario, se llena un espacio que jamás lograran llenar las bardas pintadas azul y blanco o las lonas verde blanco y rojo, bueno, al menos estas le sirven a la gente para techar sus cuartitos de madera.

Tuesday, June 22, 2010


Reflexión IV

Narración Objetiva del Incidente

El jueves pasado tuvimos la oportunidad de visitar "La Casa del Migrante" en donde además de comer con los recién deportados, conversamos con ellos.

Reacción Emocional al Incidente
La visita al albergue cambió la visión que tenía sobre la situación. Primeramente, me tomó por sorpresa que todas las personas con las que conversé tenían el interés genuino de platicar sus historias. Historias humanas de padres, de hermanos, de empleados que planean regresar (en la mayoría de los casos) para reunirse con sus familias y reintegrarse a sus espacios.

Durante la conversación sentí culpa cuando se me preguntó si poseía una visa y sobre la frecuencia con la que cruzo al otro lado.

Interpretación Cultural del Incidente
El concepto que tenía sobre lo que es un migrante ha cambiado, se ha enriquecido. El migrante ya no es ese ente amorfo ni errante. El migrante es una persona trabajadora, con familia en ciertos casos, que incluso llevaba ya varios años en los Estados Unidos al momento de ser deportado, propietario de un hogar, perteneciente a una comunidad. Un migrante es una persona, no implícitamente criminal, no implícitamente un intruso.

Respecto a la culpa, la mejor forma de mediar la razón con mis sentimientos es dejarme claro que ni el migrante ni yo mismo elegimos el contexto en el que nacimos y nos desarrollamos. Un entendimiento que implica empatía, aunque no me atrevería a asegurar que puedo ponerme en sus zapatos y ver las cosas desde su perspectiva. Mi nivel de entendimiento es limitado por mi propia realidad.

Basuraaaaaaaaaa

Narración del incidente

Los lunes por la mañana pasa el camión que recoge la basura de mi colonia, cuando los veo lo primero que le digo a mi hermano es ¿sacaste toda basura? A lo que él me responde su típico sí. Siempre he visto que los vecinos los saludan, el dueño del gimnasio les da un gatorade a cada persona, mi mamá busca algo de dinero o fruta, el vecino de al lado que tiene unas carnitas les da algo de comer, y mi reacción siempre era como la que hemos platicado en el seminario, cuando dices aww que bonito, que considerados, pero de ahí no pasaba.

Reacción emocional

Esta vez en lugar de decir pensar que bonito que los vecinos ayuden, surgieron muchas preguntas, el por qué nunca los había notado, por qué nunca he platicado con uno de ellos (claro que ellos no tienen tiempo de tomarse un café y platicar las horas del día) pero no limitarme al buenos días, me di cuenta que me sentía bien porque les daba fruta o dinero, haciendo lo que mi madre me decía, pero nunca me había puesto a pensar que simplemente impuse una barrera, no me permití pensar en que son seres humanos trabajando en un empleo que debe de ser agotador tanto físicamente como emocionalmente, pasar por todo tipo de casas, y uno arriba de un camión recogiendo su basura, soportando el sol, el calor, el frio, el olor.

Interpretación intercultural del incidente

Todas las conferencias en las que he estado presente para mí han sido como unas tijeras, y que cuando yo estoy sentada lo que hacen es que poco a poco cada conferencista va cortando una parte de la venda, hasta que no quede nada, l verdad cada uno de ellos ha tenido cierto impacto en mí y he aprendido mucho, creo que han sido fuertes, yo escucho, comprendo, y me quedo callada tratando de asimilar lo que nunca antes había visto. Les comparto esto, porque he disfrutado mucho el seminario, y la conferencia que más ha hecho un cabio en mi y que más me ha impactado fue la de Sara Espinoza, que nos platico sobre su trabajo de investigación en el basurero que parece ser ¨tierra de nadie¨ yo no tenía idea de la dinámica que se da con las personas que viven ahí, y cuando vi a los trabajadores arriba del camión, que se bajaron gritando el típico ¨basuraaaa¨ yo voltee, me acordé de lo que aprendí de la conferencia, y me quede pensando en una duda que surgió, ¿los que recolectan basura, son también pepenadores? No sé si ellos también trabajen en el basurero, pero de cierta manera creo que lo son, en el sentido en que pues cuando les entregan el camión este no ha de oler a rosas, pasan la mayor parte de su día arriba de él, colgados de los lados, agarrando la basura de las casas, escogen lo que no van a subir, el estado en que les dejen la basura y la recojan, soportando todo aquello que les puede llega a hacer daño, el clima, y llegando a tener los mismo riesgos de salud, tanto física como emocional, el ruido que hace la máquina cuando toma la basura, que se puedan distraer con él y sufran algún accidente.

Creo que estas personas son seres humanos que también se han visto orillado a trabajar en un empleo que tiene repercusiones a su salud, pero a veces es la salida a la mala economía que están sufriendo, aun no puedo llegar a imaginar el grado en el que viven las personas en un basurero, pero si puedo darme cuenta porque estoy viendo, como es que las personas que trabajan en los camiones de basura recolectando lo que yo desecho de mi casa, son seres humanos orillados a trabajar por infinidad de razones, soportando todo aquello que les puede llega a hacer daño, y como lo que nosotros hacemos es darles algo de comer, de beber o dinero, pensamos que los ayudamos, cuando creo que lo que hacemos es ignorar su condición de vida, lo que realmente hacen, lo que viven, a cambio de recoges mi basura y yo te doy algo a cambio.

Monday, June 21, 2010

La Panadera

Narracion del incidente:
Hay una panaderia cerca de la casa de la familia que nos ospeda a la cual frecuento. No es tanto por el pan, la verdad, sino que me gusta mucho saludar a la panadera. Un dia al preguntarle como estaba, contesto, ¨Bendecida. Bendecida porque cuando hay amor hasta los frijolitos saben ricos. Y cuando no hay amor, ni la carne se disfruta.¨

Reaccion emocional:
Se me hizo tan hermosa esta respuesta que me quede silencio por un momento. Que bella forma de ver el mundo. Le conteste con sinceridad que lo que ella me decia es verdad. Instantaneamente me imagine de las comidas mas valuables que yo habia compatido y esas comidas no eran nada especial ni caros. Mas bien, era el amor de familia o de amistad que ha enriquesido tantos esas comidas que ha mi vida entera.

Intercultural del incidente:
Este es un ejemplo mas de la cultura tradicional del Mexicano. Igual de a lo que nos decia la senora de la primera casa que construimos que en EU ella no estaba agusto porque le faltaba su familia. Igual que Mariana nos contaba que los hombres que se van con todo y familia al basurero lo hacen con intencion de proveer por su familia. Todo este curso nosotros hemos visitado con un Mexicano que no quiere nada extravagante, sino una vida sensilla, segura y llena de amor. Esto es de los valores de los cuales hablamos.

La cultura de miedo no tiene fronteras

Narracion del incidente:


Viniendo del centro vi un anuncio que me llamo mucha la atencion. El anuncio es de una jovencita ciendo secuestrada. La imagen es tan fuerte que ni note las palabras. Muy apenas pude alcanzar a investigar que anunciaban antes de que pasamos el letrero. Pense que a lo mejor se trataba de reducir la violencia domestica o a la mejor un anuncio de pelicula de terror.


Me aguite mucho ver que era un anuncio de candidato politico. Leia, VIVIR EN MIEDO NO ES PROGRESISTA...VOTA DAVID LOZANO PARA DIPUTADO 8


Reaccion emocional:


Yo senti una reaccion emocional muy fuerte al ver que esta imagen esta siendo usado para ganar votos electorales. Como Estado Unidense, y aun mas como veterano del ejercito ver una campana politica usar al miedo como su base me pone los pelos de punta. No puede resultar nada bueno de una politica llegada al poder, por el miedo.




Intercultural del Incidente:

Vulnerables despues de los ataques de septiembre 11, los Estados Unidenses fueron tragados por la politica del miedo de una manera completa. Por ocho anos los ciudadanos de EU, junto a gran parte del mundo vieron sus derechos desaparacer de esta forma en un proceso rapido y con poca supervision congressional.

Cultural mente y con muy buena razon Mexico se a vista descapacitado por el miedo de ser subyegado por su gobierno o el norte. Decio que Mexico no se deje llevar por el miedo, puesto que seria el rendimiento total a un Gobierno ya obeso de poder y corupcion.

Erick Balderas no será deportado

"El estudiante de segundo año de la Universidad de Harvard Eric Balderas no será deportado de Estados Unidos a México, según informó el Servicio de Inmigración y Aduanas (ICE, por sus siglas en inglés).

"Se le concedió un aplazamiento de su deportación", indicó a BBC Mundo la portavoz del ICE, Cori Bassett.

"Me siento muy aliviado de que tendré la oportunidad de continuar mis estudios en Harvard", escribió Balderas en un mensaje publicado en Facebook.

"¡Pura y simplemente, me regocijo en mi corazón!", agregó el estudiante de 19 años, quien llegó sin papeles a EE.UU. desde México cuando apenas tenía 4 años de edad.

El aplazamiento de deportación significa que los procedimientos para ser expulsado de EE.UU. serán cancelados o pospuestos. Sin embargo, ICE no detalló hasta cuando el estudiante indocumentado podrá permanecer en el país.

Busset expresó que el "ICE utiliza su facultad de evaluación sobre una base caso por caso, según proceda, y tiene la autoridad para otorgar un aplazamiento de una acción de remoción basada en los méritos de cada caso individual y una revisión de hechos concretos".

La portavoz agregó que"estos casos (como el de Balderas) ilustran la necesidad de una reforma migratoria integral".

EL sueño de una ley

El inmigrante mexicano fue detenido por autoridades migratorias de Texas cuando se aprestaba a viajar desde San Antonio hacia Boston con una tarjeta consular y su cédula de identidad de la universidad. Se le había fijado una audiencia ante un juez de inmigración para el próximo 6 de julio.

El caso de Balderas ha sido calificado de símbolo de la situación que viven cientos de miles de estudiantes indocumentados en EE.UU. y de la necesidad de que el Congreso apruebe el proyecto de ley "Desarrollo, Asistencia y Educación de Menores Extranjeros" (DREAM Act por sus siglas en inglés) para regularizar la situación de inmigrantes que entraron al país sin documentos cuando eran menores de edad.

Eric Balderas ya ha demostrado la disciplina y la ética de trabajo que requiere la labor rigorosa universitario y, como muchos de nuestros estudiantes de grado, ha expresado un interés en contribuir con el mundo

Christine Heenan, vicepresidente de comunicaciones de Harvard
La ley DREAM, palabra que en inglés también significa "sueño" otorgaría estatus de residentes temporales a jóvenes indocumentados a condición de que luego completen estudios superiores o sirvan al menos dos años en las Fuerzas Armadas.

La legislación fue propuesta por el senador demócrata por Illinois, Richard Durbin y el senador republicano de Indiana, Richard Lugar. En abril pasado, los legisladores escribieron a la secretaria de Seguridad Nacional, Janet Napolitano, solicitándole que detuviera la deportación de estudiantes inmigrantes que podrían obtener un estatus legal bajo la ley una vez sea aprobada en el Congreso.

Balderas, quien estudia biología en Harvard, fue primero en su clase de graduación de secundaria de la escuela Highland High School en San Antonio, Texas. Su sueño es encontrar una cura contra el cáncer.

La detención y posible deportación del mexicano provocó un mensaje de respaldo de parte de la prestigiosa universidad a la que asiste: estudiantes como Balderas "son vitales" para el futuro de EE.UU., declaró Christine Heenan, vicepresidente de comunicaciones de Harvard.

"Eric Balderas ya ha demostrado la disciplina y la ética de trabajo que requiere la rigurosa labor universitaria y, como muchos de nuestros estudiantes de grado, ha expresado un interés en contribuir con el mundo", agregó la funcionaria universitaria.








http://www.bbc.co.uk/mundo/internacional/2010/06/100619_estudiante_harvard_deportacion_mf.shtml

Sunday, June 20, 2010

Noticia: Erick Balderas

Eric Balderas, estudiante de segundo año de la Universidad de Harvard, sueña con llegar a ser biólogo y realizar investigaciones sobre el cáncer.

Lo único que se interpone entre el joven de 19 años y su sueño es el Servicio de Inmigración y Aduanas (ICE, por sus siglas en inglés). Tras vivir en Estados Unidos como indocumentado durante 15 años, Balderas enfrenta ahora la deportación.

El inmigrante mexicano fue detenido por autoridades migratorias de Texas cuando el joven se aprestaba a viajar desde San Antonio hacia Boston con una tarjeta consular y su cédula de identidad de la universidad. Deberá acudir ante un juez de inmigración el próximo 6 de julio.

El caso de Balderas ha sido calificado de símbolo de la situación que viven cientos de miles de estudiantes indocumentados en EE.UU. y de la necesidad de que el Congreso apruebe el proyecto de ley "Desarrollo, Asistencia y Educación de Menores Extranjeros" (DREAM Act por sus siglas en inglés) para regularizar la situación de inmigrantes que entraron al país sin documentos cuando eran menores de edad.

La ley DREAM, palabra que en inglés también significa "Sueño" otorgaría estatus de residentes temporales a jóvenes indocumentados a condición de que luego completen estudios superiores o sirvan al menos dos años en las Fuerzas Armadas.

La detención y posible deportación del mexicano también provocó un mensaje de respaldo de parte de la prestigiosa universidad a la que asiste: estudiantes como Balderas “son vitales” para el futuro de EE.UU., declaró Christine Heenan, vicepresidente de comunicaciones de Harvard.

“Eric Balderas ya ha demostrado la disciplina y la ética de trabajo que requiere la labor rigorosa universitario y, como muchos de nuestros estudiantes de grado, ha expresado un interés en contribuir con el mundo”, agregó la funcionaria universitaria.

“Aquí es mi futuro”
“Ni quiero pensar en eso”, responde Balderas a BBC Mundo cuando se le pregunta qué le pasará si las autoridades migratorias de EE.UU. deciden que debe regresar a México, país que abandonó cuando tenía cuatro años.

Eric Balderas ya ha demostrado la disciplina y la ética de trabajo que requiere la labor rigorosa universitario y, como muchos de nuestros estudiantes de grado, ha expresado un interés en contribuir con el mundo

Christine Heenan, vicepresidente de comunicaciones de Harvard
“Solo quiero decir que aquí es mi futuro y lo perdería todo si me fuera de aquí”, añadió el estudiante de biología.

Para llegar a Harvard “trabajé duro y saqué buenas calificaciones y participé en varias actividades”, explicó el joven quien fue el primero en su clase de graduación de secundaria de la escuela Highland High School en San Antonio Texas.

Agregó que cuando solicitó ingresar a Harvard escribió un ensayo sobre sus aspiraciones en el que explicó que aún no estaba seguro de lo que quería hacer, porque “había tantas posibilidades, pero deseaba hacer algo que ayude e impacte a muchos”.

“Ahorita estoy más seguro”, agregó Balderas. “Quiero ser biólogo y quiero estudiar el cáncer y realizar investigaciones científicas sobre el cáncer”.

Apoyo en Facebook
“Son estudiantes como Eric que necesitamos en Estados Unidos”, expresó a BBC Mundo Mario Rojas, también estudiante de Harvard, quien inició una página en Facebook en apoyo a Balderas, de quien dijo ser su mejor amigo.

El nombre del inmigrante mexicano estudiante de Harvard se ha extendido por muchas otras redes sociales, donde aumentan los mensajes de apoyo a su caso.

Rojas contó que “solo durante el periodo de fin de semana 1.500 miembros se han unido a la causa de Eric (en Facebook) y todos están listos para llamar al senador (Scott) Brown que es de Massachusetts para pedirle que apoye el DREAM Act”.

“Esto es algo que me tiene muy preocupado porque es algo que yo he pasado antes”, añadió el estudiante guatemalteco que en una ocasión fue detenido por agentes de inmigración durante una redada.

Indicó que para un estudiante que enfrenta la deportación “es muy difícil porque uno siente que le están quitando la vida. Uno siente que ya no va a ver a sus amigos, a su comunidad y este es el hogar de uno”.

El sueño de una ley
Tanto Balderas como Rojas ya eran parte del movimiento nacional estudiantil que reclama la aprobación en el Congreso del DREAM Act.

Ahora, su lucha porque se le abra el camino a la ciudadanía para quienes hayan ingresado ilegalmente al país antes de su edad adulta se ha intensificado.

“Tenemos la esperanza de que pase el DREAM Act, los jóvenes que están aquí en mi misma situación”, apuntó Balderas.

“Esto (el caso de Balderas) demuestra la necesidad de que pase el DREAM Act”, dijo por su parte Rojas. “Esperamos que haya una solución y la solución sería que se apruebe la ley antes de que llegue la cita de Eric”.

Sin fronteras

Narración Objetiva del Incidente
La semana pasada me enteré de la noticia de un estudiante Erick Balderas, el cuál enfrentaria un proceso para ser deportado.

Reacción emocional del incidente
Me provoca tristeza el pensar que pueden separar de sus raíces a cualquier persona, y más que nada por el hecho de que otros crean que no pertenece a esa comunidad, que no tenga recuerdos, algo que lo ligue a su origen.

Interpretación intercultural del incidente
Este acontecimiento me recuerda a la lectura ¨The Rites of Passage¨ por Arnold van Gennep, donde el mensaje que yo encontré y que trata de dar, es que todos somos una comunidad, con diferencias, similitudes, errores, aciertos, distintas, donde esa diversidad nos lleve a una interculturalidad.

De acuerdo al texto de van Gennep, estamos haciendo lo contrario a su visión, somos una sociedad dividida, con barreras que van desde las que impone la sociedad, el gobierno, etc., creo que la más importante y difícil es la que existe dentro de nuestra propia mente.

Saturday, June 19, 2010

Propuesta de Cultura para una Nueva Tijuana

"Tijuana atraviesa un momento muy difícil. No podemos negar que en Tijuana opera una cultura del abandono social y la violencia. Pero, por otra parte, Tijuana se caracteriza por poseer una cultura propositiva, creativa y trabajadora. Tijuana innova. Es un laboratorio de nuevas propuestas."

http://www.plandeculturatijuana.blogspot.com/

Wednesday, June 16, 2010

Raúl Blog 2, 3 y 4

Blog No. 2
Escuela Mixteca en Tijuana
Una escuela primaria donde se imparten clases en mixteco y castellano. Me dio gusto ir y conocer tanto a él director, maestros así como al alumnado, quienes se portaron sumamente gentiles. Me dio gusto que existan lugares donde se ejercita y se aprenden las lenguas autóctonas y se le protege a los jóvenes haciéndoles sentir lo importante que es conocer su cultura, así como compartir el aula, con estudiantes no mixtecos. Creo que es una forma muy sutil, de enseñar y de avanzar en nuestro país.

Blog No. 3
El viaje por el desierto y regreso por el bosque
Tuve una semana muy intensa al compartir tanto tiempo con mis compañeros que creo que les llegue a conocer bastante bien. No sabía en sí que pasaría o que esperar, era para mí, el costo de conocer unas ruinas que dejaron nuestros ancestros, hace aproximadamente 10,000 años. Me dejé llevar por la situación, no puse trabas como lo suelo hacer, buscando mi propio espacio. Intente hacer amistad y conocer un poco a mis compañeros. Creo que logre darme cuenta que puedo estar entre gente, que no conozco y pasarlo súper bien. No fui presa de los Ethos y Pathos culturales, en los que creemos que lo sabemos todo, sino que como era un lugar que jamás había estado me deje llevar por la maravilla del desierto de Baja California. Aprendí que puedo maravillarme y tengo la capacidad de dialogar y reír. Que no importa quién gane sino sentir que estoy vivo y que respiro el mismo aire, al igual que un cactus o un murciélago, de lo maravilloso del bosque de la zona de Cataviña. Que ya no es un desierto sino un bosque para mí. Al final del día pudimos dialogar todos como viejos amigos.

Blog. No 4
Hoy estuve en la casa del Migrante y creo que he sido presa de la prensa amarillista que marca a todas estas personas como delincuentes y enfermos. Creo que son normales, trabajadores y hasta gente con la que podría llegar a una buena amistad. Creo que la sociedad como comúnmente se dice: hacen leña del árbol caído. Solo por estar en una situación, por arte del destino que se multiplica, les trata como delincuentes. Su único delito fue buscar una mejor vida, la que no pudieron encontrar en su país. Creo que los deberíamos de recibir como héroes de Guerra. Pero esto sería en la “Odisea” de Homero. Lo que quiero decir que siento mucho el haber pensado que estas personas, eran algo parecido a delincuentes, cuando solo son buenas personas, que buscan trabajo para alimentar a sus familias y vivir dignamente.

Calderón wrote. "It is as if our neighbor were the biggest drug addict in the world."

http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2010/06/15/AR2010061503174.html?hpid=moreheadlines


La perspectiva dada a los EstadoUnidenses de cienes de Mexicanos matados en los ultimos cinco dias; y la respuesta de 5 mil palabras del Presidente Calderon desde La Copa Mundial.

Tuesday, June 15, 2010

its all about trash

REFLEXION 4

Narración Objetiva del Incidente

Estuve presente durante la conferencia con Sara Espinoza, nos hablo acerca de su experiencia al hacer un estudio en El basurero municipal en Tijuana. Me impacto lo que nos dijo porque todos absolutamente todos son contribuyentes a esta interminable cadena, anteriormente había visto reportajes acerca de esta situación en el D.F. pero creo que uno no percibe la realidad de este problema hasta tenerla frente a frente.

Reacción Emocional del Incidente

Me provoca muchísima incertidumbre, me deja desconcertado porque es algo difícil de eliminar si acaso se eliminara trae mil y un problemas a la ciudad, te pone en un gran dilema de si se debe hacer algo o no… la verdad te quedas hasta confundido y frustrado de que sucedan estas cosas porque no deberían de suceder.

Interpretación Intercultural del Incidente

Quizá no fui muy explicito en el incidente porque es en si la platica en la que todos estuvimos.

Ahora me enfrento a una situación que creo tiene solución, después de haber analizado todo lo que he visto y escuchado pienso, “porque los sistemas de reciclaje funcionan en otros países”. Creo que es porque todo mundo hace su parte y además hay una infraestructura que ayuda a que no sea en vano el esfuerzo que hace cada persona que recicla.

Yo antes pensaba “que bueno que hay pepenadores, porque sino, nada se reciclaría” me imaginaba una imagen de un señor que sacaba algunas latas de un cesto de basura publico en un par de horas durante el día y que con lo que le pagaran al venderlos a la grande recicladora el podría comer y podría encontrar como vivir. Veo que la realidad es muy diferente y peor aun muchísimo mas complicada…

La micro-solución a el mega-problema.

Pretendo elaborar una especie de literatura sencilla que pueda distribuir a mis vecinos inmediatos quizá un par de cuadras para mostrar no solo el motivo ecológico por el cual es bueno separar nuestra basura sino el problema social que nos estamos hechando encima, a la par pretendo coordinarme con las personas que pasan a recoger basura, lavadoras boilers y cosas aquí que a uno ya no le sirven y plantearle a esta persona que pase los martes por papel y espero los vecinos cooperen y saquen toda su basura de papel este dia, y sucesvamente el martes vidrio, y el miércoles aluminio. Al principio creoq eu tendre que buscar como pagarle a esta persona para que se comprometa a pasar por la basura, pero además el tendrá que llevar estos productos a reciclaje y ganara algo ahí también.

Asi esta basura no llegara al basurero municipal y cumplirá su ciclo sin pasar por esta gran mafia que controla la basura. Y solo la basura biodegradable mia y de mis vecinos será la que llegue a este basurero.

XEQUIN reflexion3 [jg]

Narración Objetiva del Incidente

Visitamos la estación de radio indígena XEQUIN en San Quintin y escuchamos el testimonio de una “compañera” que narro como fue que se integro y paso a formar parte de una estación de radio, misma que se promovió por iniciativa del gobierno federal. Muestra viva de que un programa de gobierno si puede alcanzar a comunidades siempre y cuando este programa sea implementado y aceptado por los miembros de dicha comunidad.

Reacción Emocional del Incidente

Inicialmente esperaba llegar a un sitio en decadencia, al pensar en una estación de radio indígena en San Quintín la verdad yo pensé en un cuartito ubicado en algún rancho, sinceramente mi imaginación fue tan limitada y prejuiciosa, me impacto y me dio mucho gusto haberme topado con un lugar muy diferente a lo que me imagine.

Interpretación Intercultural del Incidente

Escuchar el testimonio de una persona que solo termino la primaria, y llevarnos a la biblioteca para ahí contarnos acerca de su experiencia de vida y de la fundación de esta estación, al recordar ahora creo que la frase que mas recuerdo y mas me impacto es cuando dijo esto me salvo y señalo a los libros que la rodeaban eran pocos sin embargo le fueron útiles.

Esta afirmación me lleva a estar mas seguro que el cambio y el progreso individual y comunal dependen directamente del acceso que debemos tener a la educación. Para mi es una afirmación de la fuerza que tiene la información por lo sencilla o compleja que esta sea, nos abre la mente y nos da recursos para ver mas allá del horizonte inmediato y a borrar las fronteras imaginarias que solo nos limitan y no nos permiten avanzar.

Monday, June 14, 2010

Caldero.tv: Arquitectura Tijuanense

¨What are you doing?¨

Narración del Incidente:
On Monday I went to my favorite coffee shop to enjoy the ambiance and the sea while I studied. When I walked in the only people there were two gentleman talking politics. They were arguing over whether a politicians should be able to be gay or not. I caught the older man, who was arguing that homosexuality is wrong, stare me down. I shrugges it off and continued studying. When the conversation was over the old man went to the back of the counter and I understood he must be the owner. Not a more than a few minutes later a male worker I didnt recognized that looked like a repair guy walked directly over to me, leaned in to see what was on my computer screen and asked, ¨What are you doing¨. I was caught so highly off guard by the incredibly rude gesture all I could muster was a responce of, ¨Im sorry?¨ I thought maybe he had mistaken me for someone else. Instead he walked of saying, ¨Oh nothing¨.

Three more men came in meet the older man and they had a seat near me. The owner then called over his waitress and said ¨Ask him...¨and she responded ¨Oh no please, why?¨. He was visualy upset and she turned towards me and made her way over. I could tell she was entirely embarrased. Very shy she asked how much longer I thought I might be staying. I told here I wasnt sure I was only there to study and I asked if I had stayed too long. I told her I didnt mind leaving and I was sorry. The owner walked over visually upset, gave me his back and scolded the young lady in front of me telling her, ¨I didnt tell you to give him explanations. I told you to ask him when he was leaving. Thats all¨ He spoke as if I wasnt standing a foot away from him and then walked away. I again apoligized the waitress, ¨I dont know what is going on here and I am very sorry you have been put in thjis very unconfortable position. Thank you kindly, I dont mind leaving. I nodded at the owner on my way out and said ¨good day¨.



Reacción Emocional:
I cannot think of a recent time when I have been more humiliated. I walked out sweating and headed north with no real destination besides getting out of sight of the coffee shop. I sat down on the beach and noticed my hands shaking as I embarassingly mulled my brain trying to figure what had just occured.

When I calmed down, I was filled with regret. I really liked that place. I rellied on that place as location where I could take in the culture while also escaping from all my worries. I know I would never feel comfortable going back and I felt indignated.


Intercultural del Incidente:
Looking back I can realize that I approached that coffee shop with an American mentality. In the US there is a coffee shop culture that seeks out coffee shops as a work space and study space as a way to achieve better mental health. Coffee shops in fact go to great lengths to earn the patronship of this culture because they know they will buy several times in one stay and make the place look desirable to others.

I think to the owner, here, my cup of coffee simply was not worth his internet and electricity. I guess when I say the advertisement for free wifi I figured the coffee shop culture was the same. Why else would you invite people to use your wifi?!

Another thing that might have gone into play here are my tattoos. I have noticed in the readings and some speakers have even touched on the fact that for the most part Mexicans perceive tattoos to represent Narcos and gangsters. The way I caught the two men stareing down my tattoo, added to some comments people have made to me while Ive been here lead me to believe maybe the owner judged me as a low life.

This is a culture shock for me coming from the US where I get praise for my tattoos. Men offer me respect aknowledging the pain I endured, and women think its sexy. Over all there is a huge popularity and appreciation of tattoos as art in America, especially among the up and coming generation.

I really have no clue what happenes, but I deaply regret I lost my spot.

Maquiladora de empleados.

Reflexión
Narración Objetiva de los hechos
Fuimos a una maquiladora de guitarras en el parque industrial de Tecate.

Reacción emocional del incidente
Aprendí las condiciones en las que trabajan las personas al menos en esta maquiladora, donde bueno dentro de las prestaciones tienen vacaciones, un saldo al parecer más alto que el de otras maquiladoras, tienen área de descanso, tiempo para comer, pero lo que ganan no me parece tan importante como el riesgo de salud que estas personas sufren, yo me sentí mareada al momento de estar en la parte donde pintan las guitarras, estornudaba cada vez que estaba en la parte donde había aserrín, me sentí encerrada por momentos, no me imagino cómo se pueden sentir los y las trabajadoras de esa empresa estando un día de trabajo, si vi ventiladores y que utilizaban máscaras y demás herramientas para protegerse, creo que prefieren trabajar ahí a irse a otro lugar donde el trabajo no es fijo y no tienen esas prestaciones.

Interpretación intercultural del incidente.
Creo que el precio de esas guitarras es más alto que lo que cuesta producirlas, y no me imagine que eso pudiera pasar. Les dejo un video que a mi me ayudo a explicar todo lo que gira alrededor de un producto.


The story of stuff por Anne Leonard.
http://www.youtube.com/watch?v=gLBE5QAYXp8

Sunday, June 13, 2010



Reflexión III

Narración Objetiva del Incidente
En un hecho un tanto ajeno al Seminario, el pasado jueves me trasladé a la colonia El Laurel, ubicada a las afueras de Tijuana. Ahí, dentro del paisaje compuesto de micro-casas de nueva construcción y cerros deshabitados hubo algo que llamó mi atención: Decenas de casas, elaboradas de puertas de garage, triplay y cemento en obra negra contaban con antenas satelitales en sus techos.

Reacción Emocional al Incidente
La imagen me causó desconcierto, no lograba comprender por qué si habitaban en viviendas precarias, elegían el entretenimiento sobre su calidad de vida: ¿Cómo lograban pagar el servicio? ¿Habrán sido donadas? ¿Por qué, dentro de todas las formas de entretenimiento, elegían esa?

Interpretación Cultural del Incidente
La realidad es que mucha gente no puede pagar por distintas formas de entretenimiento (cines, teatros) o no tiene acceso a ellas (parques, lugares de esparcimiento). Si bien ese dinero podría ser utilizado para "mejores" fines (por ejemplo mejorar sus viviendas), muchas personas prefieren invertir en su recreación; es más barato y funciona como una solución práctica. Supongo que todo se reduce a las prioridades de cada familia y lo peor que se puede hacer es lanzar los típicos juicios de "sí puede pagar el Dish, pero no puede pagar el pavimento de su patio". Creo que cada persona trata de elegir lo que es mejor para ella en un momento determinado y no podemos culpar por lo que pueden o no poseer.

¡
Story Narrative
This may sound a little weird and awkward, but the incident that I have encountered is when I go and use the bathroom. I have noticed many different stickers posted on the bathroom stalls, they are different, but basically say the same thing "do not flush toilet paper down the toilet". I found this to be very interesting to me because in the United States, I encounter a different sticker on the bathroom stalls that say "these come from trees" referring to toilet paper and not to use so much because we are killing trees.

Emotional Reaction
The emotion that strikes me the most when I am in these bathroom stalls is concern because here are two different countries targeting their population through stickers to make an effort to change the way people think and what they do. I think this is great because when I am sitting in these bathroom stalls it makes me think and then it will make me act. Although, I am so used to flushing toilet paper down the toilet, when I see the sticker not to throw toilet paper in the toilet it makes me act more consciously because it is in my face in a way telling me what to do. It's the same as when I am in the United States, I don't use a lot of toilet paper because I'm also being conscious of all the trees we are killing to produce the product.

Inter-Cultural Interpretation
The interpretation that I have gathered from this incident is that the United States is more concerned about the environment and how we use and utilize products that come from nature. When it comes to Mexico, it seems to be that they are worried about the infrastructure and to maintain the toilets from working properly. Another thing that comes to mind is when Tito Alegria came into class and talked about the differences between the San Diego and Tijuana and how they have different priorities. For example, Tijuana is more concerned about having a home with all the necessities and the way a community is built making sure that there are many things close by and not at a far distance opposed to San Diego where people are more concerned about the value of property.

Thursday, June 10, 2010

Carta de Aiko Nishikawa

Yo solo quiero que se publique esta carta de una familia de tijuana que le a pasa de lo peor ojala que se publique es muy importante para que vean la ola de violencia que hay en este estado…..

La familia Enríquez Nishikawa ha conocido el infierno en vida y ahora que todo se ha perdido para ellos, han decidido romper el silencio.

Celso Katzuo Enríquez Nishikawa, ingeniero cibernético de 35 años y padre de una pequeñita de 4 años, fue secuestrado el 24 de julio del 2007; han pasado nueve meses y siete días y su familia jamás volvió a verlo.

Hoy, tras estos eternos meses de angustia y terror, Aiko Enríquez Nishikawa, hermana de Celso, tuvo el valor de narrar en una carta el horror que ha vivido su familia, que ha perdido su patrimonio, sus esperanzas y su paz. “Cuando me dijeron que lo habían secuestrado sentí como que me quitaban el piso. Mi vida y la de mi familia cambió por completo”, narra Aiko.

Dos veces pagaron el rescate exigido, al pie de la letra siguieron todas las instrucciones que les dieron los plagiarios y jamás pudieron volver a ver a Celso ni a hablar con él.

El pasado 1 de mayo los secuestradores exigieron un tercer rescate, pero a diferencia de lo sucedido en las dos ocasiones anteriores, no ofrecieron una prueba de vida. Como la familia se negaba a pagar el rescate hasta no obtener la prueba de vida, los secuestradores cambiaron el tono de sus palabras y amenazaron con matar a toda la familia.

Minutos después, la casa de la familia Enríquez Nishikawa era rafagueada por un comando de sicarios, que por fortuna no pudieron ingresar en la vivienda.

Un día después, la familia huía hacia los Estados Unidos escoltada por policías ministeriales llevando únicamente una maleta. Pero el horror no había terminado; desgastado por los nervios y la angustia, un paro cardiaco acabó con la vida del padre de Celso, un comerciante de 63 años.

Cuando todo se ha perdido y la última esperanza se ha muerto, lo único que le queda a la familia es narrar su calvario, decirle para siempre adiós a la ciudad.

“Yo amo a México y a Tijuana, es el lugar donde nací, es mi país, pero ya no se puede vivir aquí. Adiós Tijuana”, expresó Aiko.

Carta íntegra de un familiar de una víctima de secuestro en esta ciudad

Quiero escribir lo que le sucedió a mi familia.
El 24 de julio del 2007 secuestraron a mi hermano Celso Katzuo Enríquez Nishikawa. Él tenía 35 años, era padre de una niña de 4 años, y tenía una familia que lo amaba.

Siempre fue un hombre muy recto, trabajador, honrado y cariñoso. Estudió ingeniería cibernética electrónica en Mexicali, tenía su propio negocio de subensamble. Era cinta negra tercer dan en aikido, y segundo de su maestro. Le gustaba andar en moto.

Siempre fue una persona dispuesta a ayudar a los que estábamos a su alrededor: Si le llamabas y le pedías algo, desde arreglar la computadora hasta mover un mueble o escuchar tus problemas, él estaba ahí.

Nunca le hizo daño a nadie. Fue una persona muy querida por todos quienes lo conocimos.

Cuando me dijeron que lo habían secuestrado sentí como que me quitaban el piso. Mi vida y la de mi familia cambió por completo. Fueron 9 meses y 7 días.

Esto es lo que recuerdo:
Al principio el terror te paraliza, luego te desgasta poco a poco, pierdes la noción de la seguridad, la tranquilidad, la normalidad.

Pasas el tiempo pensando ¿pasará calor, ¿pasará frío, padecerá hambre?, ¿qué comerá?, ¿se podrá bañar?, ¿lo picarán los bichos?, ¿está amarrado?, ¿le pegan? ¿lo torturan? ¿tendrá ropa? ¿usará siempre la misma ropa?… ¡¿Cuándo lo van a soltar?!

Y luego las llamadas, las exigencias totalmente irracionales de reunir cantidades imposibles, y la presión de mantener en secreto lo del secuestro bajo la amenaza de matar a mi hermano, mucha presión y tortura sicológica.

Tengo en presente el grito de mi mamá cada vez que sonaba el teléfono; la palidez del rostro de mi padre, y el secuestrador con claro acento norteño, insultando, presionando y exigiendo. A veces sonaba tomado o drogado, a veces sólo se mostraba como aburrido mientras decía sin reparo todas las atrocidades que le pensaba hacer a mi hermano, o amenazaba con hacerme daño a mí –su hermana– o venir por mi hijo adolescente.

Queríamos oír la voz de mi hermano, queríamos saber que estaba bien; pero cuando nos lo comunicaron fue sólo para que escucháramos cómo lo lastimaban.

No hay palabras para describir el terror, no las hay. No son suficientes.

Luego, el 9 de noviembre llegó el día del pago. Aparentemente los secuestradores habían aceptado la cantidad que habíamos podido reunir, todos nuestros ahorros, el remate de lo que pudimos vender y los préstamos de todos nuestros familiares y amigos.

Seguimos las instrucciones al pie de la letra, el pago lo hizo un ahijado de mi papá a quien estimamos muchísimo y le tenemos toda la confianza. Y esperamos.

Pasamos la noche en vela pensando que en cualquier momento regresaría Celso. Pero no regresó. Al día siguiente llamaron los secuestradores para decirnos que el dinero reunido no era suficiente, que querían más, y nos comunicaron a Celso para que supiéramos que estaba vivo.

La pesadilla continuó; las llamadas, la búsqueda de liquidez, las mentiras nuestras hacia los demás para ocultar la ausencia de Celso y proteger su vida; las noches esperando la llamada: “¡¿Cuánto llevas?!…
¡No júntale más, eso no me sirve de nada. Apúrate pa’que te lo lleves en Navidad!”

Unos días antes de Navidad hicimos el segundo pago. No nos comunicaron con Celso pero nos respondieron una pregunta que sólo el podía contestar, era la preciada “prueba de vida”.

Como la vez anterior, el ahijado de mi papá fue quien hizo el pago siguiendo todas las instrucciones.

Le dijeron a mi papá: “En media hora vas a ver a tu morro…”
Pasamos la noche en vela. El siguiente día estuvimos esperando, mi primo y mi prima –que son como hermanos– se quedaron en la casa varias noches haciendo guardia, día y noche esperando a que llegara Celso. Pero cada mañana era la desilusión de un día más sin ver a mi hermano regresar.

Si sonaba el teléfono, si tocaban al timbre, todo ponía la casa en alerta. Pasó Navidad, pasó Año Nuevo y ni una palabra.

Cada día la expectativa se tornaba en desilusión. Cada día el desaliento se apoderaba de todos. Cada quien llorábamos de miedo por nuestra cuenta, yo donde nadie me viera; mis padres abrazados, no nos mirábamos a los ojos, para no reconocer en el otro lo que estábamos pensando.

La casa nunca se quedó sola en esas seis semanas, pensando que en cualquier momento mi hermano podía regresar. Nunca nos perdimos las noticias, todas las versiones, todos los días, todos los periódicos.

Preguntamos en Semefo, en hospitales, en la Cruz Roja.
Cada noche, en punto de las 20:00 horas, familiares y amigos, rezábamos por mi hermano dondequiera que estuviéramos.

Después de seis semanas de silencio se reanudaron las llamadas, mucho más esporádicas que antes, pero menos agresivas. Decían cosas como: “A tu hijo le decimos El Chino”, “es muy buena onda”, “está muy deprimido, ¡apúrate pa’ que te lo lleves!”. Pero en cada ocasión mi papá les pidió prueba de vida y todas las veces se rehusaron a darla, al tiempo que decían cosas para tratar de convencerlo de que aún lo tenían.

Cuando llegó la llamada de ayer, 1 de mayo, en la que pedían un tercer pago, todo se preparó de acuerdo con las instrucciones de los secuestradores. Nos pidieron hasta una cobija para Celso y una sudadera.

Nos dijeron que prácticamente iba a ser un intercambio, que se saliera el muchacho que hace los pagos en carro y se parara en la parte más oscura y sola de la colonia Chapultepec California, en la segunda salida un poco antes del banco, y que cuando él estuviera ahí nos comunicarían a Celso.

Mi papá les dijo que haría lo que le pidieran y que sólo le comunicaran a su hijo; pero se negaron. Pidió que entonces le hicieran una pregunta determinada, pero también se negaron.

Continuaron las llamadas, fueron unas ocho veces más, insistiendo que querían el carro con el dinero donde lo habían pedido. Todas las veces mi papá les dijo: “Aquí está el carro y el dinero listo, sólo quiero saber que mi hijo está vivo, y mi ahijado llegará a donde usted quiere en un minuto”.

Pero todas las veces se negaron y luego comenzaron las amenazas: “Abraza a tu hija, porque es la última vez que la ves”, “si no me pones el dinero donde te dije, voy a ir a matar a toda tu familia, y te voy a dejar vivo para que sufras”.

Desde que vimos que no nos querían dar la prueba de vida, supimos lo que había pasado. Ya nos lo habían explicado diferentes personas enteradas en estos temas varias veces: Si no te dan prueba de vida, quiere decir que ya mataron a la víctima, no hay razón para que ellos no den la prueba de vida si ya tienen todo listo para cobrar.

Sabíamos que no podíamos poner en peligro al ahijado de mis papás y que no íbamos a recompensar a estas personas después de lo que habían hecho.

Además, ese mismo día nos dimos cuenta de que afuera de la casa rondaban dos autos grandes (después supimos que eran tres). Así que, después de la última llamada de esa noche, apagamos las luces y nos dispusimos a esperar.

Veíamos afuera las luces de los dos autos que se movían hacia enfrente, hacia atrás, y nosotros nos mantuvimos vigilando.

Al poco tiempo de haber apagado las luces escuchamos que alguien intentaba meterse a la casa. Pero no pudieron, y empezó la balacera. Nunca en mi vida pensé estar en esa situación, nunca.

Mi papá nos defendió y nos salvó la vida, al igual que su ahijado. Entre los dos lograron repelerlos. A él, le estaremos por siempre agradecidos. Estas personas venían dispuestas a matarnos a todos; ni siquiera se habían tomado la molestia de taparse la cara. Después se fueron.

Cuando la amenaza era inminente yo llamé a los militares, me hicieron un sinnúmero de preguntas y hasta escucharon los balazos. A la persona que respondió la llamada le hice asegurarme que mandarían a alguien inmediatamente, pero nadie llegó. Me comuniqué también a la Policía Municipal, pero sólo hasta que les dije que había un cuerpo afuera de la casa acudieron.

A las pocas horas huimos de Tijuana, escoltados por la Policía Ministerial y con una maleta cada quien, dejando la vida, el trabajo, los amigos, nuestras cosas; absolutamente todo lo tuvimos que dejar atrás.

Ahora, –lo queda de mi familia– viviremos como refugiados de casa en casa; con miedo a que nos vean o nos encuentren.
Y les pregunto a ustedes, secuestradores: ¡¿Por qué?!

Mi familia es gente de trabajo. Todo lo que teníamos lo habíamos obtenido por nuestro trabajo de manera honesta. No hemos heredado, ni robado, ni nos sacamos la lotería. Mi papá llegó a Tijuana sin nada y todo lo hizo a base de esfuerzo y trabajo honesto durante 45 años. Mi mamá, médico general, miembro del Colegio Médico de Tijuana, ejerce desde hace más de 25 años por vocación, porque le gusta lo que hace; incluso, la mitad de las consultas que da ni siquiera las cobra. Entre ellos dos han pagado la escuela o la universidad a más de 20 jóvenes.

Son muchos los que han contado con la ayuda económica, moral y de todo tipo que mis papás les han brindado. Nunca negaron la ayuda a nadie. Ellos no fueron de lujos ni de apariencias, siempre trabajaron por lo que tenían, y siempre estuvieron dispuestos a ayudar.

Mi hermano tenía su propio negocio y yo me dedicaba a la construcción. Quien nos conoce sabe que somos gente honesta, gente de trabajo y gente buena. No es justo. No es justo.

Sé que a mi hermano no me lo van a regresar, y ¡cómo le pones precio a una vida!, al amor de mis padres por su hijo. La maldad de los secuestradores deja a una huérfana de 4 años, que quedará marcada para siempre por sus actos; dejan una comunidad temblando.

Somos humanos, sufrimos igual que ustedes, ninguna cantidad de dinero arrancada de esa forma les va a aprovechar, ¿cómo van a cambiar por beneficios para ustedes todo lo que nos hicieron sufrir?

Cómo les explico que yo quería tener a mi hermano toda la vida, que recuerdo su sonrisa cuando era niño y tenía unos dientotes, cuando se ponía capa para volar, cuando estaba embobado viendo la tele.

Cómo entenderán que siempre voy a extrañar el sonido de su risa y su voz haciendo bromas, y su mirada limpia, y cómo se quejaba igual que mi mamá, y se ponía serio de repente igual que mi papá.

Cómo explicarles que yo hubiera hecho cualquier cosa por evitarles este dolor a mis papás, que ustedes no tienen derecho de destrozar nuestras vidas tan cuidadosamente construidas.

Mi hermano, un poco antes de que lo secuestraran, le dijo a mi papá que le proponía dejar el país y se fuera al extranjero, por tanta inseguridad.

Después de todo lo sucedido el día de ayer, otra fuerte pérdida llegó, como consecuencia del gran impacto por la situación en la que estuvimos.

Este escrito representa el dolor, la angustia, el coraje que sentimos. Es un grito desesperado por una respuesta, una explicación, una esperanza, por exigir nuestras garantías, las cuales nunca tuvimos al vivir este infierno que no le deseamos a nadie, más aún cuando no pudimos acudir a quienes se les paga por proteger y servir, por combatir y cuidar, por velar que la seguridad de la ciudadanía no corra riesgos; pero desgraciadamente son los que protegen y ayudan a los criminales a lograr sus cometidos.

¿Hasta cuándo van a actuar? ¿Cuándo van a depurar a las distintas corporaciones municipales, estatales y federales de manera real y contundente? ¿Cuándo habrá verdaderas leyes que castiguen el delito de secuestro y el mal comportamiento de los elementos corruptos, y con penas que sirvan como ejemplo para que esto no se siga dando?

¿Qué va a pasar con nuestro país, con su gente buena?, ¿cuándo vamos a dejar de vivir acobardados y empezaremos a luchar por un futuro mejor para los hijos de México?

Yo amo a México y a Tijuana, es el lugar donde nací, es mi país, pero ya no se puede vivir aquí.
Adiós Tijuana.

Ing. Aiko Enríquez Nishikawa

Tuesday, June 8, 2010

Story Narrative

What impacted me the most last week was when we went to the maquildoras because I did not know what to expect. In my head, I had imagined the maquiladoras to be really ugly, where working conditions would just be horrible and unbearable to look at, but when we went to the guitar maquiladora, it was not like that at all. It actually looked like a decent place. But of course, I am sure that there are things we did not get to see.

I was curious to know how much the workers made but I was afraid to ask because I thought it would not be appropriate, but Mariana said to ask, so I did. The answer to this question was that the workers earned 1,000 pesos a week. Then I asked how many hours a day they worked and how long was there lunch break. The answer to these questions was they work from 7am-5pm and they get an hour lunch. But I am not too sure about the hour lunch, I have reason to believe they only get a half hour lunch.

Well, after finding out how much they make, Michelle and I started to do the math and figured out that each worker makes about $1.70 an hour.

Emotional Reaction

After realizing how much the workers make, I was devastated. I feel horrible thinking about all the hard work they do to only make $1.70 an hour. Even worse, to know that the cheapest guitar that they make costs $400 dollars. The guitar seems to be worth more than the worker. These working conditions and wages seem really unfair to me, but I bet the workers who work are happy to have a job and make the money they do even if it is not a lot of money at the end of the day.

Inter-Cultural Interpretation

The inter-cultural interpretation for this scenario is that there are economic differences between the United States and Mexico. It is obvious that in San Diego, one would not be able to make a living off $1.70 and hour or $80 something dollars a week. One would not be able to rent an apartment for that amount of money and then have extra money for other expenses. I am positive no one on the other side would be willing to work for that amount of money and have to do hard labor. I believe this is why many Mexicans who come into the US work in the fields or construction. This is labor that many American would not be willing to do and which is why it falls in the hands of Mexicans coming into the US. They also do not earn as much money doing that work, but I'm sure they earn more than they would in Mexico. This is a huge economic difference between the US and Mexico.

"Eres humilde, no pobre."

Narración del Incidente:
En un café, estuve platicando con una nueva amistad Tijuanense sobre su perspectiva sobre asuntos fronterisos. Dos cosas que el me dijo me llamaron mucho la atención:

El señor que es de mayor edad, me contaba que el se esfuerza mucho en educar a los jóvenes que acuden a Tijuana a buscar mejor vida que ellos, "No son pobres, son humildes". El les explica, igual que a mi, que "el venir de bajos recursos indica la humildad y el ser pobre es no tener las facultades mentales para sobresalir de ello. La pobreza no tiene que reproducir pobreza" . "Estos jóvenes", me decía, "tienen mucho cerebro y si le echan ganas pueden sobrepasar sus raíces humildes".

Continuo con explicarme (en su opinión) la razón mayor por la cual los jóvenes fallan en Tijuana y en Estados Unidos a sobrepasar la pobreza: la familia. Dice que la cultura Mexicana de nunca dejarle de mandar dinero a la familia jamas permite el desarrollo económico de los inmigrantes. Su argumento es que si los jóvenes se permitieran invertir su dinero los primeros anos para salir de su situación económica podrían romper el patrón de la pobreza y acudir a una posición de la cual mas bien pueden ayudar a su familia.

Reacción Emocional:

De seguro, el señor estaba haciendo una gran jeneralizacion. Sea lo que sea, mientras que me platicaba yo no podía dejar de pensar en mi hermano.

El y yo fuimos criados por una madre drogadicta en un hogar de abuso y violencia. Los dos nacimos en la "humildad". Pero al fin de cuentas su forma de pensar fue de, "yo soy hijo de mi madre". Mi hermano nunca supero de la pobresa y ha pasado la mayor parte de su vida en la cárcel. Por muchos anos yo me ha matado tratando de entender por que nuestras vidas resultaron a extremos tan distintos. Jamas yo amo a mi hermano y jamas diría que es de menos calidad humana; igual que mi madre.

En fin, quisas tiene algo de sentido lo que decía el señor. Quisas mi hermano nunca se pudo deshacer de la mentalidad de que el era pobre.

Interpretacion Intercultural del Incidente:

Este evento de nuestra conversacion en el café me hace pensar en un tema que se toco en el curso. La primera semana, sino el primer día, se hablo de las diferentes características Mexicanas y Estadounidenses. Hablamos de como el aspecto comunitario del Mexicano y el de la independencia del Estadounidense de deba a la cultura de sus respectivos países. En este caso, se me hace relevante en el argumento del señor de que la inhabilidad del inmigrante Mexicano de cortarle los fondos a la familia mientras se supera quisas sea en la característica cultural Mexicano de siempre estar al tanto de la familia. Mientras que por decir en mi caso con mi familia, es característica cultural Estadounidense de que todos pueden lograr el sueno Americano, superando todo obstáculo a resultado de sus propios esfuerzos independientes.

Este tema, y las ideas en esta entrada de blog no están finalisadas. De seguro me falta mucho que vivir para tener un mejor entendimiento mutuamente de como superar la humildad sin dejar atrás los valores y como vivir sin mentalidad pobre.

Monday, June 7, 2010

iniciativamexico.org

" Es un proyecto nacional que busca rescatar al México dinámico y emprendedor así como reconocer y exaltar los esfuerzos de las personas que, con sus iniciativas, trabajan por el México que todos queremos.

Iniciativa México pretende detonar, en el marco del Bicentenario de la Independencia y el Centenario de la Revolución Mexicana, una reflexión profunda sobre la responsabilidad de los mexicanos en el curso favorable de México.

Iniciativa México es un llamado a la acción. Por eso, el corazón de este proyecto es una convocatoria dirigida a esas personas, instituciones y organizaciones que han comenzado a transformar el país, para que presenten sus proyectos de acción social o ecológica que ya están haciendo una diferencia positiva en su entorno.

Las mejores iniciativas serán reconocidas y recibirán cursos de capacitación y profesionalización además de apoyos económicos para continuar su labor por México. "



http://www.foreignpolicy.com/articles/2010/05/28/the_magnificent_migrants?


todo lo que hace esta gente

Sunday, June 6, 2010

Mi refleccion de la semana 2

06 de junio de 2010
La semana pasada fue a una escuela indígena, que a la vez es mixta según palabras del “Director”, de esta primaria. La escuela se encuentra en un barrio popular de Tijuana, llamado “Valle Verde”. Las condicione de la escuela son impresionantes, así como el trabajo y la dedicación de sus docentes: Inclusive se les instruye a los niños en su idioma, así como en español. Me impresiono el sistema de computadoras, así como sus aulas y lo limpio que se veía todo. Además esta escuela ha ganado premios nacionales y estatales. Me agrado lo educado que son los chicos y su manera de ver la vida. Hablamos con una doctora, que se encarga de la salud de esta comunidad y nos hablaba un poco sobre la idiosincrasia de las niñas adolecentes quienes piensan casarse prontamente. Ellas aspiran a tener un marido de su comunidad y uno de los máximos logros a los que pueden aspirar, sería el de ser madres. Decía la misma doctora que ella intentaba cambiar un poco, esa manera de pensar tan arraigada. También hablamos sobre la violencia intrafamiliar así como lo común que es esta violencia, cuando las personas no tienen a nadie, a quien recurrir.
Estuvimos en “USD” hacia mucho que no visitaba esta universidad, de la cual tengo muchos recuerdos. Tuvimos una excelente mañana con la visita de dos expositores, uno de ellos me impacto porque creo que tiene mucha experiencia, además hablaba sin miedo sobre el problema de la migración ilegal, en los EEUU. Ella se refería sobre la violencia que viven los ilegales en la zona fronteriza, así como en especial de un caso, que cubren las noticias en la actualidad. Ella me causo una buena impresión, porque es un litigante que se dedica a salvaguardar los derechos de la gente que no tiene muchas veces, quien les proteja sus derechos humanos.
El Jueves tuvimos otra expositora quien nos hablo sobre la “Tuberculosis, Drogadicción y SIDA” en Tijuana, y de cómo ha explotado demográficamente en esta ciudad. Creo que es una persona con la que me gustaría intercambiar ideas, en un futuro. Su nombre es “Stefanie A. Strathdee,” pienso que es una persona sumamente preparada y conocedora de la situación salud, en la frontera especialmente en el bordo, entre Tijuana y Estados Unidos.
Mis días han estado saturados entre expositores y lecturas, que me han hecho hacerme, muchas preguntas sobre todos estos temas. Algunas tienen una explicación acertada, la mayoría son cosas que posiblemente en un futuro se solucionen, o tal vez nunca; lleguen a solucionarse pero siempre está el intento de superación, el cual los seres humanos no debemos de perder. Me gusta el ritmo en el que procesamos toda esta información, creo que se pasa el verano bastante rápido no se tiene tiempo de pensar en cosas efímeras, porque los temas son sumamente profundos.
Lo que me han dejado estos temas es perplejo por momentos y en otros me han molestado. Pero creo que es importante saber lo que pasa y no vivir excluido sin conocer la realidad de lo que acontece en mi derredor. Creo que me hace un participante activo de lo que acontece en esta sociedad, de la cual debo de conocer toda su problemática así como también sus posibles soluciones. Creo que por momentos los temas me dejan marcado para siempre, por ejemplo: El conocer los indicadores sobre enfermedades que se pueden convertir en una pandemia. Conocer sobre la situación de migrantes que sufren maltratos y en este caso que estudiamos, hasta la muerte de forma violenta solo por ser de otra nacionalidad. En cuanto a los indígenas de la escuela, creo que aprendí que tengo más en común el director que diferencias. El ha aprendido a lidiar con dos culturas. Creo que en si yo también me siento parte de dos culturas. El ha tenido existo en cuanto a la labor pero no se ha frenado ahora quiere extenderse y está en el proceso de crear una secundaria también. Creo que es una inspiración este director que conocimos el lunes pasado.
Básicamente todo este trabajo tiene un fin, y es filtrarse por mi psique y hacerme pensar en una sociedad que tiene múltiples problemas y que también a su vez tiene soluciones. Yo como participe desde una perspectiva científica puedo aproximarme y ver sus problemas y soluciones. Es tan complejo lo que ocurre entre el bordo con su multiplicidad de elementos que hacen de esta clase un aproximado a la realidad y una tangente hacia sus posibles soluciones. La situación de los indígenas en México es un tema que debe de verse y estudiarse para poder encontrar soluciones a los problemas que les acontecen y que entre todos como Mexicanos, los podemos solucionar.

Salud/comunidad [jg]

Narración Objetiva del Incidente

Se acerca a la ventana de tu carro un hombre de entre 25 a 35 años de edad, se ve en un estado físico a primera vista saludable lleva ropa decente, su imagen es de un hombre en una etapa productiva pero esta en la ventana de tu carro pidiendo cooperación para un de tantos centros de rehabilitación de la ciudad de Tijuana.

Reacción Emocional del Incidente

La reacción casi instantánea de voltear a otro lado antes de verle a los ojos, o verlo acercarse en dirección tuya y no poder evitar pensar porque este sujeto no se pone a trabajar, le prestas algo de atención antes de que el voltee a verte, para evitar la pena de decirle que no lo quieres ayudar, o que tu también te enfrentas a problemas y aun así no sales a la calle a pedir dinero.

Interpretación Intercultural del Incidente

Después de escuchar la platica con Steffanie A. Strathdee acerca de los estudios que ha realizado con relación al VIH en la frontera me vi empujado a analizar la situación desde un punto de vista mas amplio y objetivo, intentando comprender como la situación de cuidados de la salud de enfermedades como el VIH, sífilis, TB y actividades como prostitución y drogadicción están súper ligados con redes sociales mucho mas amplias que los ciclos en los que estas personas se mueven. Como sus problemas de drogadicción son cíclicos y la comunidad en la que nos desenvolvemos no nos hemos acercado al problema y vemos una cara tan superficial, la falta de atención a la solución de estos problemas es la raíz de los mismos, cuantas veces hemos visto a alguno de estos tipos en lo que ella llama el bordo inyectándose heroína y como comunidad pensamos que la policía hace bien al hacer redadas y aprehenderlos por consumo. Sin realmente pensar en que hay gente que esta viendo mas allá de el problema inmediato y pensando en que este tipo de situaciones solo se pueden prevenir con grupos que ayuden a estas personas a dejar sus adicciones, servicio que deberíamos de obligar al gobierno a proporcionar, por el bien común y la salud de estas personas que se encuentran en situaciones sumamente complejas y no optar por solo hacerlos a un lado por 36hrs y esperar a que este problema tenga consecuencias al día siguiente de alguna otra forma.